Перевод: с английского на русский

с русского на английский

further to our discussion

  • 1 further to our discussion

    further to our discussion (our talks) в дополнение к нашему обсуждению (нашей дискуссии)

    English-Russian combinatory dictionary > further to our discussion

  • 2 further

    1) лишний раз
    further upholding что лишний раз подтверждает;
    further demonstrating the greater influence of the wall temperature on A что лишний раз свидетельствует о большем влиянии температуры стенки на A;...
    in that it provides further justification for our use of А в том смысле, что это лишний раз подтверждает правомерность / обоснованность использования нами А
    2) в развитие; в дополнение к
    In this work, the method is further developed to А В настоящей статье, в развитие А, приводится метод...;
    Further to my memo of Jan. 19, 2006,... В развитие моей служебной записки от 19 января 2006 г....;
    Further to our discussion on Feb. 18 В дополнение к нашему совещанию 18 февраля
    3) кроме того; мало того
    Further, the production is also affected during dressing Мало того, правка [ шлифовального круга] отрицательно сказывается и на процессе производства
    4) новый
    There is a critical need for further research Настоятельно необходимо проведение новых исследований
    5) последующий
    Any further correspondence on site alarms will be coordinated by Mr. N Вся последующая переписка по поводу аварийной ситуации на объекте будет координироваться г-ном
    N
    6) дальнейший
    wait for further instructions ждать дальнейших указаний
    7) дополнительный
    further clarifications дополнительные разъяснения
    8) в свою очередь
    A can be further divided into В А можно в свою очередь подразделить на В
    9) еще один
    a further A is В еще одним А является В
    10) There is a need to perform further tests on... Необходимо продолжать исследования...
    11) further detail конкретизировать;
    further develop доработать;
    further insight into А более глубокое проникновение в [ суть] А

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > further

  • 3 far

    I [faː] adj
    (сравнительная и превосходная степени farther ['faːðœ̃ə], farthest ['faːðœ̃ɪst] и further ['fəːðœ̃ə], furthest ['fəːðœ̃ɪst]) дальний, далёкий

    She moved to the far end of the bed to make room. — Она подвинулась в кровати, чтобы дать (ему) место.

    They lived in a little village in the far north of Scotland. — Они в маленькой деревушке далеко на севере Шотландии.

    - Far East
    - far left
    - far north
    - further to our discussion
    - far cry from what imagined
    - far end of the table
    - far corner of the room
    USAGE:
    (1.) Английское прилагательное far употребляется, как правило, в вопросительных и отрицательных предложениях и относится, главнымобразом, к расстоянию. Русское прилагательное "далекий, дальний" передается в английском языке прилагательным distant: a distant country (village, town, relative) далекая страна (дальняя деревня, дальний родственник). (2.) Прилагательное further употребляется в значении "дальнейший, дополнительный" (further в этом значении не употребляется): There has been no further news. Других новостей не было
    II [faː]
    (сравнительная и превосходная степени см. far 2.)

    We don't have far to go. — Нам идти недалеко.

    He will go far. — Он далеко пойдет. /Он много достигнет.

    People came from far and wide to see the show. — Люди съехались отовсюду/со всех сторон/со всех концов страны/издалека на это представление.

    I think that the papers are not far off the mark. — Мне кажется, что газеты не далеки от истины/правды.

    - live not far
    - live not far from here
    - go too far
    - not to go far
    - go as far as to say smth
    - far away from smth
    - far above smth
    - as far as I know
    2) (обыкновенно в сравнительных оборотах как усилитель) намного, значительно
    - far more difficult
    - far in advance
    - go as far back as 1248
    USAGE:
    (1.) Наречие far 1. обычно употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях: how far did you walk? сколько вы прошли?; he doesn't live far from the center он живет недалеко от центра. В утвердительных предложениях вместо far предпочтительнее использовать выражение a long way (from): he walked a long way он много прошел пешком; we live a long way from the station мы живем далеко от вокзала. (2.) Наречие far 2. используется как усилитель прилагательных в сравнительной степени: I knew it far better than anyone я знал это гораздо лучше кого-либо. (3.) For far 1.; See behind, adv

    English-Russian combinatory dictionary > far

  • 4 pick up

    фраз. гл.
    1) поднимать, подбирать; забирать

    Jim dropped his pen and bent to pick it up. — Джим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её.

    They pick up our trash twice a week. — Мусор забирают два раза в неделю.

    2) заезжать, заходить (за кем-л.)

    I'll pick you up at your place at five o'clock. — Я заеду за тобой в пять.

    3) брать пассажира, подвозить
    4) спасать, подбирать ( в море)

    The shipwrecked sailors were picked up by a passing boat. — Матросов с затонувшего корабля подобрало проходившее мимо судно.

    5) принимать, ловить (сигналы, передачи); отвечать на (телефонный) звонок

    The searchers at last picked up a signal from the crashed plane. — Поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта.

    I'm calling him, but he just isn't picking up! — Звоню ему, звоню, а он просто трубку не берёт!

    6) улавливать (запах, звук); ухватить ( намёк)

    I picked up an implication in the question. — Я уловил подтекст в вопросе.

    8) разг. поймать ( преступника)

    The escaped prisoners were picked up by the police. — Беглые заключенные были пойманы полицией.

    9) разг. ругать

    I'm always having to pick up the children for rude behaviour. — Мне вечно приходится ругать детей за плохое поведение.

    10) разг. подцепить ( заболевание); подцепить ( выражение); нахвататься; научиться (чему-л.) быстро

    She's picked up flu along the way. — В дороге она подхватила простуду.

    11) разг. зарабатывать ( обычно небольшую сумму)
    12) разг. покупать ( по случаю или недорого)

    I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price. — Я знаю, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене.

    She picked up some milk on her way home. — По дороге домой она прикупила молока.

    13) разг. снова найти ( дорогу)

    We lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead. — Мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова чуть дальше.

    14) возобновлять; возвращаться ( к теме разговора)

    We can pick up our discussion after the break. — Мы можем продолжить нашу дискуссию после перерыва.

    I'd like to pick up the point David made. — Мне бы хотелось вернуться к вопросу, который затронул Дэвид.

    15) разг. ( pick up with) познакомиться с (кем-л.); подцепить ( партнёра для секса)

    Some men go to dances just to see if they can pick up with a girl. — Некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку.

    16) выздоравливать; восстанавливать силы

    pick oneself upоправляться (после болезни, удара)

    Mother soon began picking up after her operation. — Мама вскоре начала поправляться после операции.

    I picked up after a nap. — Я вздремнул, и силы восстановились.

    17) улучшаться; оживляться ( об экономике)
    18) подбодрить, поднять настроение

    It's hard to pick yourself up after such a terrible shock. — Трудно оправиться после такого удара.

    19) разрыхлять ( землю) киркой
    20) набирать скорость, увеличивать обороты ( двигателя); разгоняться

    The engine coughed for a few minutes, then picked up, and soon we were on our way. — Двигатель покашлял несколько минут, потом завёлся, и мы поехали.

    21) амер. прибирать комнату

    Pick up your room before you go out. — Приберись в комнате перед уходом.

    22) разг.; амер. навострить лыжи, намылиться, собрать вещички ( чтобы уехать без предупреждения)
    23) разг.; амер. выигрывать, набирать очки ( в спорте)

    Англо-русский современный словарь > pick up

  • 5 close

    1. I
    the child's eyes close глаза ребенка закрываются; her tired eyelids closed ее усталые веки сомкнулись; the window (the door, th
    2. II
    1) close in some manner usually in the negative the door (the box, etc.) doesn't close properly / well/ (easily, etc.) дверь и т. д. как следует и т. д. не закрывается /плохо и т. д. закрывается/; close at fame time many flowers close at night многие цветы закрываются на ночь
    2) close at some time the theatre (the museum, the library, etc.) closes on Monday (for the summer, etc.) театр и т. д. закрывается /не работает/ по понедельникам и т. д.
    3. III
    close smth.
    1) close a box (a door, windows, shutters, a gate, and, etc.) закрывать /захлопывать/ ящик и т. д.; cold closes the pores поры от холода закрываются; close a knife сложить нож; close the blinds опустить шторы; close one's hand сжать руку в кулак; close one's lips сомкнуть, сжать губы; close one's eyes а) закрыть глаза; б) уснуть навеки, скончаться; close one's father's eyes закрыть глаза отцу, присутствовать при кончине [своего] отца; close one's mouth а) закрыть рот; б) придержать язык, держать язык за зубами, помалкивать
    2) close a theatre (one's business, a newspaper, etc.) закрывать театр и т. д.; close a road (a street, a bridge, etc.) перекрывать движение по дороге и т. д.
    3) close a gap заполнить пробел; close a hole засыпать яму; заделать дыру; close a wound закрыть / зашить/ рану; close a circuit замкнуть цепь; close the ranks сомкнуть ряды
    4) close one's speech (one's address, one's course of lectures, one's career, etc.) заканчивать свое выступление /речь/ и т. д.; before closing my letter I should like to say... заканчивая письмо, я хотел бы сказать...; close a discussion (a debate, a dispute, etc.) прекращать обсуждение и т. д.; close the subscription list закрыть подписной лист; close one's account закрыть [ свой] счет в банке; close the procession (the motorcade, etc.) замыкать процессию и т. д.
    5) close a deal bargain/ заключать сделку, прийти к соглашению
    4. IV
    close smth. in some manner
    1) close smth. tightly (securely, abruptly, unexpectedly, etc.) плотно и т. д. закрыть /захлопнуть/ что-л.
    2) close a discussion (a debate, etc.) reluctantly (unexpectedly, etc.) без особого желания и т. д. прекращать обсуждение и т. д.
    5. XI
    be closed road closed! проезд закрыт!; be closed at some time the shop (the museum, the exhibition, etc.) is closed on Sundays no воскресеньям магазин и т. д. закрыт /не работает/; navigation in the river is now closed навигация на реке закрыта /уже закончилась/; be closed in some manner the season is virtually closed сезон, no существу, окончился; be closed to smb. the station is closed to civilians станция закрыта для гражданского населения; be closed for smth. the bridge is closed for repairs мост закрыт на ремонт; be closed at some time the deal was closed this morning сделка была заключена сегодня утром
    6. XVI
    1) close with smth. he closed (let me close) with the following words... он закончил (разрешите мне закончить) следующими словами..., в заключение он сказал (разрешите мне сказать) следующее...
    2) close with smth. close with a dance (with a moral, with a song, etc.) заканчиваться танцами и т. д.; the meeting closed with a speech by the president собрание закончилось речью президента close on a note of sadness закончиться на грустной ноте /пессимистически/
    3) close about /round/ (over) smb., smth. darkness closed about him тьма поглотила /окутала/ его; the mists closed about us нас окутал туман; the crowd closed Гоши him толпа сомкнулась вокруг него; the water closed over the ship корабль погрузился в воду
    4) close with smth. close with your terms (with a bargains with the offer made to him, etc.) соглашаться на /принимать/ виши условия и т. д.', close with smb. close with the company (with the people, with the firm, etc.) прийти It соглашению с этой компанией и т. д.
    5) close with smb. close with the enemy сближаться с противником
    7. XVII
    close with /by/ doing smth. he closed with advising me not to go there в конце [нашей беседы] он сказал, что ходить туда мне не стоит; close by signing the contract (with telling me that story, with the singing of our favourite song, etc.) заканчиваться подписанием контракта и т. д.
    8. XXI1
    1) closesmth. after /behind/ (against) smb. close the door (the gates) after the visitors закрывать дверь (калитку) за посетителями; close the door behind oneself закрывать за собой дверь; close the door against /on/ smb. a) закрыть двери перед кем-л.; б) закрыть / заказать/ кому-л. путь (куда-д.)
    2) close smth. against smth. close the river against net fishing (the churchyard against all further internment, etc.) запретить сетевой лов рыбы в реке и т. д., close smth. to smth., smb. close the bridge to traffic (the harbour to navigation, the grounds to the public, the exhibition to the public view, etc.) закрыть мост для движения транспорта и т. д.', close the country to foreigners запретить иностранцам въезд в страну close one's eyes to smth. закрыть глаза на что-л., смотреть на что-л. сквозь пальцы; close one's ears to smth. пропускать мимо ушей /игнорировать/ что-л.
    3) close smth. with smth. close a speech with promises to the voters (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc.) заканчивать речь обещаниями избирателям и т. д.
    4) close smth. with smth. close a wound with stitches зашить рану, наложить на рану швы

    English-Russian dictionary of verb phrases > close

  • 6 see

    I [si:] n церк.
    1. епархия
    2. престол
    3. чин епископа
    4. папство

    the Holy See, the See of Rome - папский престол

    II [si:] v (saw; seen)
    I
    1. видеть

    to see well [poorly] - видеть хорошо [плохо]

    cats see well at night - кошки хорошо видят ночью /в темноте/

    he can't see - он не видит, он слепой

    I looked but saw nothing - я посмотрел, но ничего не увидел

    2. 1) смотреть, видеть

    to see a play [a film] - смотреть пьесу [фильм]

    I saw an interesting story the other day - на днях мне попался на глаза интересный рассказ

    have you seen today's paper? - вы видели сегодняшнюю газету?

    did you see about her death in the paper? - вы читали извещение о её смерти в газетах?

    let me see that letter - покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо

    to see smth. with one's own eyes - видеть что-л. собственными глазами

    all this took place in the street, where all could see - всё это произошло на улице на глазах у всех

    he is not fit to be seen - он в таком виде, что не может показаться на людях

    what sort of man is he to see? - какой он на вид?

    see, here he comes! - смотри /видишь/, вот он идёт!

    2) справляться, смотреть
    3. представлять себе

    to see things wrong - неправильно судить о чём-л.

    as I see it - как мне это представляется /кажется/

    4. находить, обнаруживать

    I can see no faults in him - я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков

    I see no alternative /no way out/ - я не вижу иного пути /выхода/

    I don't know what you can see in her - я не знаю, что вы в ней находите

    5. понимать, сознавать

    to see a joke [the meaning, a point in discussion] - понимать шутку [смысл, суть спора]

    he can't see a joke - он не понимает шуток, у него нет чувства юмора

    I see what you mean - я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/

    I see what you are driving at - я понимаю, к чему вы клоните

    now do you see? - теперь вам понятно?

    I see! - понимаю!, ясно!

    see? - разг. понятно?

    that is easy to see - это легко /нетрудно/ понять

    don't /can't/ you see I'm tired? - ты не понимаешь, что я устал?

    it's like this, you see - видите ли, дело обстоит так

    I see that you have changed your mind - я вижу, что вы передумали

    see what you've done! - посмотри, что ты наделал!

    see what courage can do! - вот что значит мужество!

    to see for oneself - убедиться (в чём-л.) самому

    go and see for yourself if you don't believe me - если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами

    I can't see the good of it! - к чему это?

    not to see the use [the good, the advantage] of doing smth. - сомневаться в целесообразности [в пользе, в преимуществе] чего-л.

    I don't see the use of crying - бесполезно плакать; напрасно (вы) плачете

    6. испытывать, переживать (что-л.); сталкиваться (с чем-л.)

    he has seen a good deal in his (long) life - он немало повидал /испытал/ на своём веку

    I have seen war at close quarters - я на себе испытал, что такое война

    to have seen better days - а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть ( о вещи)

    the nineteenth century saw the rise of our literature - девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы

    7. видеться, встречаться

    I haven't seen you for /in/ ages - я вас не видел целую вечность

    when shall I see you again? - когда мы опять встретимся?

    see you on Thursday! - до четверга!

    I shall see you again soon, амер. I'll be seeing you - до скорой встречи

    8. узнавать; выяснять

    see who it is - посмотри /узнай/, кто это

    see if the postman has come - посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон

    I don't know but I'll see - я не знаю, но я пойду и выясню

    see if you can get an evening paper - пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету

    I see in the papers that... - из газет я узнал /в газетах пишут/, что...

    9. обдумывать

    I'll see what can be done - я подумаю /посмотрю/, что можно сделать

    see what you can do - подумайте, что можно сделать

    will you come to dinner tomorrow? - Well, I'll see - вы придёте завтра обедать? - Я подумаю /Может быть, там видно будет/

    well, we'll see - посмотрим, подумаем, там видно будет

    that remains to be seen, we shall see - (это) ещё неизвестно, время покажет

    let me see - постойте, подождите, дайте подумать

    let me see, what was I saying? - подождите /постойте/, о чём это я говорил?

    now, then, let's see - ну (ладно), теперь посмотрим

    10. осматривать, освидетельствовать (тж. see over)

    to see a flat before taking it - осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё

    to have smb. see one's work - попросить кого-л. посмотреть работу

    I want you to see my new coat - я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто

    the doctor ought to see him at once - доктор должен сейчас же его осмотреть

    11. редк. допускать, разрешать

    you cannot see your sister starve without trying to help her - вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей

    12. карт. принимать вызов
    II А
    1. осматривать ( достопримечательности)

    to see the sights [the town] - осматривать достопримечательности [достопримечательности города]

    Americans manage to see Oxford in a few hours - американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов

    2. 1) обращаться (за советом, консультацией и т. п.)

    to see a doctor [a lawyer] - обращаться (за советом) к врачу [к юристу]

    you ought to see a doctor immediately - вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу

    I must see a lawyer about filing my suit - мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд

    I wanted to see you on business - я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу

    2) принимать, быть на приёме (по делу и т. п.)

    to refuse to see smb. - отказаться принять кого-л.

    3. амер. предоставлять ( слово)

    I see Mr. Brown - слово предоставляется господину Брауну

    II Б
    1. to see about smth. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.

    to see about a house [dinner] - позаботиться о жилье [об обеде]

    I must see about a new curtain for this room - мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты

    who will see about the tickets? - кто позаботится о билетах?

    I'll see about it - а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/

    2. to see to smth., smb. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.

    to see to the house - следить за домом, вести домашнее хозяйство

    I'll see to the tickets - а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты

    I shall see to it - я этим займусь, я это беру на себя

    next morning he came in to see to Martha - на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой

    3. to see after smb., smth.
    1) ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.

    who will see after the house when you are gone? - кто присмотрит за домом, когда вы уедете?

    2) заботиться о ком-л., чём-л.

    to see after one's own [smb.'s] interests - заботиться о своих [о чьих-л.] интересах

    4. to see about doing smth. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

    to see about packing [ordering a car] - позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]

    you must see about getting him a coat - вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто

    5. to see smb. to some place провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

    to see smb. home [to the door, as far as the station] - провожать кого-л. домой [до двери, до станции]

    to see smb. into a train [on board a ship] - посадить кого-л. на поезд [на пароход]

    6. to see into smth.
    1) изучать что-л.; разбираться в чём-л.

    to see into a matter [an affair] - изучать какой-л. вопрос [какое-л. дело]

    2) всматриваться, проникать взором во что-л.

    to see into smb.'s motives - разгадать чьи-л. замыслы

    7. to see ( to it) that посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

    see to it that the things are packed by three o'clock - последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам

    you must see to it that the children are fed properly - вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили

    I'll see (to it) that nothing goes wrong [that nothing has been neglected] - я позабочусь, чтобы всё было в порядке [чтобы ничего не забыли]

    see that he comes in time - позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя

    you will see that he has all he needs - вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое

    8. to see smth. done сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано

    to see smth. rebuilt [changed] - перестроить [изменить] что-л.

    the house that I should like to see rebuilt - дом, который мне хотелось бы перестроить

    9. to go /to come, to call/ and see smb., to go /to come, to call/ to see smb. навещать кого-л., приходить к кому-л.

    go and see him - зайди к нему, навести его

    10. to see across smth. переводить, провожать (через улицу и т. п.)

    ask a grown-up person to see you across the road - попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу

    see here! - амер. послушай(те)!

    wait and see! - увидите!, вы ещё увидите!

    as far as I can see, from what I can see - по моим соображениям, как мне представляется

    to see life /the world/ - а) приобрести жизненный опыт; б) сл. веселиться, кутить

    to see visions - быть ясновидящим /провидцем/

    to see the back of smb. - отделаться от кого-л.; избавиться от чьего-л. присутствия

    to see the last of smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л.

    I shall be glad to see the last of this job - я буду рад отделаться от этой работы

    I hope we have seen the last of him - надеюсь, что мы от него отделались

    to see through a brick wall - видеть насквозь; ≅ видеть на три аршина в землю

    to see one's way to do /doing/ smth. - видеть возможность сделать что-л.

    can't see my way to get the book - не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу

    see you in church - амер. сл. до скорого!, пока!

    (he) saw you coming - ≅ простофиля за версту виден

    to see smb. about his business - прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л.

    НБАРС > see

  • 7 subject

    ['sʌbdʒɪkt]
    n
    1) тема, предмет разговора, вопрос, сюжет

    The subject is not very well dealt with in his last book. — В его последней книге этот вопрос плохо освещен.

    He is off the subject. — Он говорит не на тему.

    The subject drifted away into another channel. — Тема разговора незаметно перешла в другую область.

    - ridiculos subject
    - interesting subject
    - dellicate subject
    - stock subjects
    - examination subjects
    - thesis subject
    - key subject
    - off-the-record subject
    - suggestive subject
    - subject picture
    - subject of common interest
    - hackneyed subjects of polities
    - subject for congratulation
    - subject of praise
    - safe subject for conversation
    - subject of the lecture
    - subject of a book
    - subjects of rural life
    - subject of graduate study
    - pictures of sacred subjects
    - all conceivable subjects of interest to students
    - no restriction as to subject
    - approach the subject from a practical point of view
    - avoid the subject
    - bar the subject
    - bring up the subject in the course of conversation
    - broach the subject in the course of conversation
    - change the subject
    - choose a subject for discussion
    - classify books by subjects
    - classify the subjects you are interested in
    - close the subject
    - consider the next subjects
    - cover the whole subject
    - dismiss the subject summarily
    - divert the subject into another channel
    - express one's opinion on the subject
    - find information on the subject
    - get to the main subject
    - handle the subject in a masterly way
    - have strong views on the subject
    - introduce a sore subject
    - keep to the subject
    - lead smb on to the subject
    - open the subject
    - pursue the subject further
    - return to our subject
    - speak on the subject
    - study the subject thoroughly
    - take smb too far from the subject
    - treat the subject at great length
    - touch upon the subject
    - turn the subject over in one's mind
    - view the subject from different angles
    - wander from the subject
    - work on this subject
    - every time the subject comes up
    2) проблема, вопрос

    We have different opinions (strong views) on the subject. — У нас разные мнения (твердые взгляды) по этому вопросу.

    He has a different approach to the subject. — У него иной подход к данной проблеме.

    - serious subject
    - fundamental subject
    - tender
    - domestic subjects
    - interesting subjects
    - academic subjects
    - controversial subjects
    - subject under consideration
    - smb's approach to the subject
    - break up the subject into sections
    - bring the conversation round to the subject
    - deal with new subjects
    - discuss the subject in all its aspects
    - go deep into the subject
    - handle the subject delicately
    - illustrate the subject with appropriate quotations
    - investigate the subject
    - keep off the subject
    - know one's subject
    - narrow down one's subject to two problems
    - start the subject
    - state the subject
    - submit up the subject to the judgement of scholars
    - survey the subject
    - treat the subject technically
    - view the subject from a practical point of view
    - weigh the subject dispassionately
    3) предмет, учебная дисциплина

    I'll have to read on the subject. — Мне надо готовиться к экзамену по этому предмету.

    - difficult subjects
    - school subjects
    - liberal arts subjects
    - secondary subjects
    - smb's favourite subject at school
    - subject of serious study
    - subject of interest for students
    - be taught as a separate subject
    - fail in a subject
    - learn the subject with ease
    - master a subject
    - pass a subject
    - read on the subject
    - take the subject seriously
    - teach a subject
    4) подданный (государства, короля)
    - British subject
    - subject of the crown
    - subject to the king
    5) грам. подлежащее
    - Complex Subject
    - impersonal subject
    - subject of the sentence
    - subject precedes the predicate in a regular sentence

    English-Russian combinatory dictionary > subject

См. также в других словарях:

  • further — [[t]fɜ͟ː(r)ðə(r)[/t]] ♦ furthers, furthering, furthered (Further is a comparative form of far. It is also a verb.) 1) ADV COMPAR: ADV with v Further means to a greater extent or degree. Inflation is below 5% and set to fall further... The… …   English dictionary

  • Our Lady of La Salette — Location La Salette Fallavaux, France Date 19 September 1846 Witness …   Wikipedia

  • Our Friends in the North — Opening title sequence of Our Friends in the North. Genre Serial drama Written by Peter Flannery …   Wikipedia

  • Our Gods Wear Spandex —   …   Wikipedia

  • Our Movie Made Children — was written by Henry James Forman and published in 1935. Commissioned by W.W. Charters, the Chairman of the Committee on Educational Research of the Payne Fund, Forman was entrusted the task of preparing a popular summary of the conclusions found …   Wikipedia

  • discussion — noun ADJECTIVE ▪ detailed, extensive, full, in depth, thorough (esp. AmE) ▪ They had a detailed discussion of the issues. ▪ extended, lengthy …   Collocations dictionary

  • Direction For Our Times — DFOT is a non profit 501(c)(3) organization dedicated to spreading the alleged messages from Heaven given to Anne a lay apostle, who is a member of the Roman Catholic Church. This includes an eight book collection entitled The Volumes, as well as …   Wikipedia

  • Days of our Lives — Main title card Genre Soap opera Created by Ted Corday Betty Corday …   Wikipedia

  • Covering: The Hidden Assault on Our Civil Rights —   …   Wikipedia

  • Days of our Lives storylines — This is an overview of major historical storylines from the daytime drama Days of our Lives .1960sThe HortonsWhen the show debuted in 1965, it centered around the Horton family. Dr Tom Horton and his wife Alice had five children: Tom Jr., who had …   Wikipedia

  • Mathematical discussion of rangekeeping — In naval gunnery, when long range guns became available, an enemy ship would move some distance after the shells were fired. It became necessary to figure out where the enemy ship, the target, was going to be when the shells arrived. The process… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»